viernes, 14 de marzo de 2014

Nowhere: BlaBlaCar!

Blablacar!
Ayer fue un día duro.
El humeante rastro de la decepción se hacía patente con los pedazos de cristal que dejé rotos tras el último arrebato de ira contra mí mismo. Con la sangre en las manos y la cabeza amoratada en las sienes, cumplí la promesa de no querer seguir viendo más allá de la caída. Aquella caída no era del tamaño de las habituales. Fue una caída de las que van más allá. Me dolía lo que me había dicho y lo que me había hecho. Sabía que aquel episodio de furia había ido demasiado lejos.


Yesterday was a tough day.
The smoky trail of disappointment was evident with pieces of broken glass left after the last outburst of anger against myself. With blood on his hands and head bruised at the temples, I fulfilled the promise of not wanting to continue looking beyond the fall. That fall was not the usual size. It was a fall beyond. It hurt what I was said myself and what I was done myself. I knew that episode of anger was too far.


En el suelo, arrodillado y con menos sangre circulando a toda prisa por mi cuerpo, me dije “tengo que cambiar la dinámica o la próxima no la cuento”. Con mis brazos llenos de heridas, como una madera astillada que nunca se recompondrá, jamás. Tras los clavos que dejan los instantes de pérdida de la razón, nada vuelve a ser igual. Nunca.
Me aposenté como pude en mi cama y dispuse que la noche calmara mi ansiedad y los desajustes de cetoacidosis diabética se estabilizaran como por arte de magia.

On the floor, kneeling and with less blood circulating through my body, I said myself  "I have to change the dynamics or the next time, I wont can't tell it"." With my arms full of wounds, as splintered wood it doesn't recompose never, ever. After leaving moments of loss of reason, nothing will ever be the same. Never.
I put me as I could on my bed. I ordered to the night to calmed my anxiety and diabetic ketoacidosis, to mismatches it were stabilized as if by magic.

La mañana llegó con lluvia de las que previenen del calor que el sol provocará horas después. Algunas corrientes atravesaron los agujeros de las persianas bajadas de mi habitación. Me vino bien despertar con las brisas suaves de marzo. Débil por las hemorragias y por la descompensación de glucosa en mi interior, bajé al salón. Busqué en la nevera mis “bolígrafos” de insulina, me pinché varias unidades y me senté en una de las sillas de la cocina a esperar los efectos del fármaco.

The morning came with preventing rain what the heat the sun will cause few hours later. Some currents passed through the holes in the blinds down in my room. It was good  to me wake me up with the soft breezes of March. I was weak and I was bleeding for the glucose decompensation inside me, I went down the hall. I looked in my fridge "pencils" insulin, I tap multiple drives and I sat on the kitchen chairs to expect the effects of the drug.

Cuando pude andar más de dos pasos sin desmayar, cogí el portátil y busqué una forma de viajar con urgencia a mi casa. Al fin la encontré. En 4 horas estaré en casa y al menos allí tendré una tregua, pensé.
 
When I could walk more than two steps without passing out, I grabbed the laptop and looked for a way to travel urgently to my house. Finally I found it. In 4 hours I'll be at home and at least I'll have a truce there, I thought.
Al fin, entre el concurso de personajes y canciones sin título viví la curiosidad. Experimenté como se vive la compañía de un desconocido a poca distancia en el asiento de atrás de un coche. Casi se diría que del espacio vital y su necesidad quedaba poco. Las risas abundaban. Qué sorpresa. Qué raro y positivo encuentro, este paseo de 365 km sin aliados previamente establecidos. 
Voluntarioso y con ganas de sacar algo positivo de esta experiencia, accedo predispuesto a no ser lastre,  es más, me convierto en lo que soy cuando no me siento presionado: el que pone la broma fácil, el que hace que casi todo el mundo se ría cuando suelta alguna burrada.

Finally, with the game of the characters and songs untitled, I lived the curiosity. I experienced, what as the company of a stranger that live within walking distance in the back seat of a car. Almost somebody can to say that the living space and his need was little. Laughter abounded, surprisingly. Strange and positive meeting, this travel of 365 km without previously allies established. 
Willing and eager to take something positive from this experience, I agree with predisposed unless ballast is more, I become what I am when I do not feel pressured: I'm the person that say the easy joke, who makes smile to almost everyone when explain some stupidity.

A un venezolano, que era modelo, como hobby y vendedor de bicicletas a media jornada, de profesión, nadie le discutía el liderazgo atractivo. Ni la palabrería. Los demás hablábamos cuando él respiraba. Las otras ocupantes, tres chicas, a cada cual más… simpática, aportaban el marujeo, la cantinela, la música, el ruido de fondo, obviedades y medias frases sin acabar... Bienvenidas todas ellas, bienvenidas a la experiencia de compartir viaje. Un solo viaje.

A Venezuelan guy, who was a model, of hobby and bike dealer part-time, of profession, nobody discussed her  the leadership attractive. Neither nobody discussed that he's a chatterbox. The other people spoke when he breathed. The other occupants, three girls, each more... sympathetic, contributed the hearsay,  the mantra, music, background noise, platitudes and half-sentences unfinished ... Welcome all, welcome to share the experience of travel. A trip alone.


Extraños unidos por una ida sin vuelta, al centro del mundo.  Sentimiento de cohete encendido, “mascletá” y nostalgia que se quemarán con litros y litros de sangría afrutada, ramos de flores y  sol placentero. De vez en cuando lloverá. Como siempre pasa en estas fechas. 
La vida son estas cosas: ir de un lado a otro sólo o con extraños compañeros de viaje de vuelta a casa.
Gracias Abigail, Gracias Patri, Gracias Andrea, Gracias Óscar. Por hacer fácil y ameno el viaje. Un viaje distinto, un viaje nuevo, un viaje necesario. Un viaje que me sacó de las entrañas la idea de andar sin compañí a cualquier lugar.

Strangers united by a trip without return, to the center of the world. Feeling rocket fired, "mascletá" and nostalgia that will burn with liters and liters of fruity sangria, bouquets and pleasant sun.  Occasionally, will rain. As always at this season. Life are these things: go to anywhere alone or with strange companions back home.
Thanks Abigail, Thanks Patrick, Thanks Andrea, Thanks Oscar. Thanks For making the trip easy and enjoyable. A different journey, a new journey, a necessary journey. A trip that has removed me from the bowels, the idea of walking only to anywhere.

 
Ayer fue un día duro, pero acabó bien… Debería salir más de casa.
Yesterday was a hard day, but it ended well... I should go out more of home.

No hay comentarios:

Publicar un comentario